Über mich
Mein name ist Andrea Fernández Vivanco. Ich bin Fachübersetzerin und Dolmetscherin für Spanisch auf Freiberufliche Basis. Ich habe Übersetzungswissenschaft an der Universität Salamanca (Spanien) und der Universität Heidelberg (Deutschland) studiert. Ich habe einen Master in Konferenzdolmetschen an der Universität von Granada erworben. Nach meinem Universitätsabschluss habe ich meine Weiterbildung fortgesetz und Kurse in Maschinenbau, digitalem Marketing und Voice-over belegt.
Seit ich sehr jung war, begeistere ich mich für Sprachen und Kulturen aus der ganzen Welt. Deshalb habe ich mich für den Bereich Kommunikation entschieden, um Menschen und Unternehmen aus der ganzen Welt miteinander zu verbinden. Ich weiß, dass multikulturelle Kommunikation mehr ist als Übersetzen und Dolmetschen. Deswegen höre ich mir die Projekte meiner Kunden an und biete umfassende Sprachlösungen an: Terminologiemanagement, Unterstützung bei Meetings, digitales Marketing auf Spanisch und vieles mehr.
Zwischen 2017 und 2020 habe ich in einigen etablierten Unternehmen und Institutionen in der Übersetzungsbranche gearbeitet. Im Mai 2020 begann ich mein Abenteuer als Freiberufler. Seitdem habe ich bekannte Persönlichkeiten wie Michel Mayor, Nobelpreisträger für Physik 2019, oder Vincent Lavergne, Professor und Architekt, gedolmetscht und Hunderte von wissenschaftlichen Texten, Websites und Apps aus verschiedenen Ländern übersetzt. Aber ich will noch lernen und bin offen für neue Projekte.
Bildung
Goethe Zertifikat C2
Goethe Institut
Certificate of Proficiency in English (C2)
Cambridge Asessment
Certificado de Francés C2
Prueba libre- UNED
Certificado de Italiano C2
Prueba libre- UNED
MA Konferenzdolmetschen
Universidad de Granada
BA Übersetzungswissenschaft
Universidad de Salamanca - Universität Heidelberg
Diplom Filmsynchronisation
Baskische Filmschule ECPV